*offizielles deutsches flaskmpeg & dvdtoogm board*
Registrierung Kalender Mitgliederliste Teammitglieder Suche Häufig gestellte Fragen FlaskChat Zur Startseite

*offizielles deutsches flaskmpeg & dvdtoogm board* » *dvd=>avi/ogm/mkv/mp4* » VDMod und Matroska stream comments » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Seiten (2): « vorherige 1 [2] Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Zum Ende der Seite springen VDMod und Matroska stream comments
Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
scrat
e-divx Webmaster


images/avatars/avatar-119.jpg

Dabei seit: 22.09.2003
Beiträge: 1.657
Herkunft: Österreich

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

hey!

nicht schlecht! nicht schlecht!


mfg
scrat

__________________
www.e-divx.at - Alles über Divx,XviD,Matroska,(S)VCD,DVD und vieles mehr
Matroska Guide - Encoden mit GordianKnot, VirtualDubMod im x264/Xvid Format
Flask im IRC: S: irc.chello.at / P: 6667 / C: #videozeug

24.11.2003 22:43 E-Mail an scrat senden Homepage von scrat Beiträge von scrat suchen Nehmen Sie scrat in Ihre Freundesliste auf AIM-Name von scrat: Scrat280
Dr. Love
Eroberer


images/avatars/avatar-56.gif

Dabei seit: 08.11.2003
Beiträge: 106
Herkunft: Düsseldorf, Deutschland

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Hmm, hab grad noch mal frisch die 1.0.1.9 drauf gemacht und die aktuellen VSFilter. Die Custom-Kommentare werden aber gekickt (TCMP PreRC5 und VSFilter-Tray und MPC 6.4.6.cool und stattdessen wird da nur "English" angezeigt. Meine OGMs funktionieren dank 0.9.9.6 DSFilter jetzt hervorragend inkl. Cusom-Kommentare.

Ach ja, der TCMP PreRC5 stellt die AR falsch ein bei der MKV-Version. Nur nen kosmetisches Ding, der MPC zeigts sofort richtig an.

Nebenbei: Was ist " new lacing method"?

__________________
Die Lösung eines Problems besteht darin, jemanden zu finden, der das Problem löst.
26.11.2003 01:00 E-Mail an Dr. Love senden Beiträge von Dr. Love suchen Nehmen Sie Dr. Love in Ihre Freundesliste auf
ChristianHJW
*Matroska Team Mitglied*


images/avatars/avatar-61.jpg

Dabei seit: 02.04.2002
Beiträge: 71
Herkunft: Bayern

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Dr. Love
Hmm, hab grad noch mal frisch die 1.0.1.9 drauf gemacht und die aktuellen VSFilter. Die Custom-Kommentare werden aber gekickt (TCMP PreRC5 und VSFilter-Tray und MPC 6.4.6.cool und stattdessen wird da nur "English" angezeigt.


Aaaahhhhh !! Jetzt kapier ichs !! Du verwendest das 'comments' Feld anstatt 'track name' !! Ersteres ist ein tag, und keine track Beschreibung im track header, wie das richtige Feld !

Zitat:
Meine OGMs funktionieren dank 0.9.9.6 DSFilter jetzt hervorragend inkl. Cusom-Kommentare.
großes Grinsen

Zitat:
Ach ja, der TCMP PreRC5 stellt die AR falsch ein bei der MKV-Version. Nur nen kosmetisches Ding, der MPC zeigts sofort richtig an.


Kannst Du kurz checken ob das CDL korrekt mitinstalliert wurde ? In 'settings' 'plugins' 'matroska info' .....

Zitat:
Nebenbei: Was ist " new lacing method"?
lacing wird benutzt um mehrere audio blocks in einem matroska block zu speichern. Dazu haben wir zunächst das system von Ogg übernommen, speziell für Vorbis. Vor Kurzem ist uns aber ein besserer Weg eingefallen, in Zusammenhang mit EBML, dadurch können wir nochmals deutlich overhead sparen smile !

__________________
Die Zukunft der kostenlosen audio und video Kompression : matroska ..... am Besten abgespielt mit dem unglaublichen Core Media Player .....
26.11.2003 12:22 E-Mail an ChristianHJW senden Homepage von ChristianHJW Beiträge von ChristianHJW suchen Nehmen Sie ChristianHJW in Ihre Freundesliste auf
Dr. Love
Eroberer


images/avatars/avatar-56.gif

Dabei seit: 08.11.2003
Beiträge: 106
Herkunft: Düsseldorf, Deutschland

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von ChristianHJW
Aaaahhhhh !! Jetzt kapier ichs !! Du verwendest das 'comments' Feld anstatt 'track name' !! Ersteres ist ein tag, und keine track Beschreibung im track header, wie das richtige Feld !

Und jetzt? ich muxe in VDM und lade die Streams. dann gebe ich die Comments für jeden Stream an, unter anderem das Language-Tag. Dort gebe ich dann "Deutsch[ger/de]" oder "Deutsch für Hörgeschädigte[ger/de]" an. Hinzu kommen noch ein paar Tags für die eingestellte Vorbis-Qualität und das eh schon drin stehende Gain-Tag. Das alles funktiniert als OGM zu meiner völligen Zufriedenheit. Wenn ich das ganze als MKV muxe und wieder zurückimportiere, dann ist da nur den "Made with BeSweet" Tag übrig. Alle anderen tags sind weg.

Was also tun?

Zitat:
Original von ChristianHJW
Kannst Du kurz checken ob das CDL korrekt mitinstalliert wurde ? In 'settings' 'plugins' 'matroska info' .....

ja, es steht da als loaded und ich kann in den File properties das Dingen auch aufrufen.

Zitat:
Original von ChristianHJW
Vor Kurzem ist uns aber ein besserer Weg eingefallen, in Zusammenhang mit EBML, dadurch können wir nochmals deutlich overhead sparen smile !

EBML? Ist der binary XML-Dialekt, den Matroska benutzt, ne?

By the way: Ist ne Übersetzung vom TCMP angedacht?

__________________
Die Lösung eines Problems besteht darin, jemanden zu finden, der das Problem löst.
26.11.2003 13:50 E-Mail an Dr. Love senden Beiträge von Dr. Love suchen Nehmen Sie Dr. Love in Ihre Freundesliste auf
ChristianHJW
*Matroska Team Mitglied*


images/avatars/avatar-61.jpg

Dabei seit: 02.04.2002
Beiträge: 71
Herkunft: Bayern

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Dr. Love
Und jetzt? ich muxe in VDM und lade die Streams. dann gebe ich die Comments für jeden Stream an, unter anderem das Language-Tag. Dort gebe ich dann "Deutsch[ger/de]" oder "Deutsch für Hörgeschädigte[ger/de]" an. Hinzu kommen noch ein paar Tags für die eingestellte Vorbis-Qualität und das eh schon drin stehende Gain-Tag. Das alles funktiniert als OGM zu meiner völligen Zufriedenheit. Wenn ich das ganze als MKV muxe und wieder zurückimportiere, dann ist da nur den "Made with BeSweet" Tag übrig. Alle anderen tags sind weg. Was also tun?


Akzeptieren daß das bei matroska anders gemacht wird, nämlich über das 'track name' element in matroska track header, und nicht über einen 'comment' tag wie bei OGM.

Diesen erreichst Du in mkvmerge über 'track name' so gar vom GUI aus, in VirtualdubMod über die 'title' oder 'custom language' tag settings ( was falsch ist, da es eigentlich keine tags sind, Cyrius hat Sie aber da mit reingepackt Augenzwinkern ) .

Ich weiss nicht ob Cyrius das mal automatisieren wird und den comment tag von OGM files automatisch als 'title' oder 'custom language' definieren wird, ich kann ihn bei Gelgenheit ja mal fragen smile .....

__________________
Die Zukunft der kostenlosen audio und video Kompression : matroska ..... am Besten abgespielt mit dem unglaublichen Core Media Player .....
26.11.2003 15:16 E-Mail an ChristianHJW senden Homepage von ChristianHJW Beiträge von ChristianHJW suchen Nehmen Sie ChristianHJW in Ihre Freundesliste auf
filewalker
König


images/avatars/avatar-122.gif

Dabei seit: 16.03.2002
Beiträge: 859

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Akzeptieren daß das bei matroska anders gemacht wird, nämlich über das 'track name' element in matroska track header, und nicht über einen 'comment' tag wie bei OGM. Diesen erreichst Du in mkvmerge über 'track name' so gar vom GUI aus, in VirtualdubMod über die 'title' oder 'custom language' tag settings ( was falsch ist, da es eigentlich keine tags sind, Cyrius hat Sie aber da mit reingepackt

Gut zu wissen! Thanks

Hoffe, dass das alles auch Blight & dcoder für den ZP hinbekommt.
DAR Darstellung soll ja schon funzen. smile

Wenn das alles in den wichtigsten Playern funktioniert, dann ist OGM "Schnee von Gestern" großes Grinsen

Cu filewalker

__________________
Beziehungen sind wie Songs: Manche vergisst du nie - egal ob gut oder schlecht! hASi!
26.11.2003 15:43 E-Mail an filewalker senden Beiträge von filewalker suchen Nehmen Sie filewalker in Ihre Freundesliste auf
Dr. Love
Eroberer


images/avatars/avatar-56.gif

Dabei seit: 08.11.2003
Beiträge: 106
Herkunft: Düsseldorf, Deutschland

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

OK, bleibt das Ding mit der falschen AR im TCMP. Außerdem steht hinter den Custom-Titeln trotzdem nochmal (English) dahinter. Ich hab die Sprache in VDM in den title-Tag geschrieben.

__________________
Die Lösung eines Problems besteht darin, jemanden zu finden, der das Problem löst.
26.11.2003 16:48 E-Mail an Dr. Love senden Beiträge von Dr. Love suchen Nehmen Sie Dr. Love in Ihre Freundesliste auf
filewalker
König


images/avatars/avatar-122.gif

Dabei seit: 16.03.2002
Beiträge: 859

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Dr. Love
Außerdem steht hinter den Custom-Titeln trotzdem nochmal (English) dahinter. Ich hab die Sprache in VDM in den title-Tag geschrieben.


Bis jetzt hat man bei audio streams "Language" ausgewählt und dann die Sprache aus der Liste ausgewählt.

Jetzt brauchst du nichts mehr bei "Language" wählen, sondern wählst nur "Title" aus und schreibst daneben bei "Value" z.b. "Deutsch-director's cut" rein.
Wenn du bei beiden was auswählst, wundert es mich nicht, dass nochmal [English] steht


BTW:
warum verwendest du nicht "MKVMerge" anstatt VDMod?
Da kannst du um einiges mehr einstellen; ausserdem unterstützt es viel mehr als VDMod:
neue lacing methode(kleiner Overhead)
D(isplay)AR-Flags für Anamorphic encoding
AAC-Unterstützung
Flac-Unterstützung
attachments
VobSub-Unterstützung

Cu filewalker

__________________
Beziehungen sind wie Songs: Manche vergisst du nie - egal ob gut oder schlecht! hASi!

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von filewalker: 26.11.2003 18:40.

26.11.2003 18:39 E-Mail an filewalker senden Beiträge von filewalker suchen Nehmen Sie filewalker in Ihre Freundesliste auf
scrat
e-divx Webmaster


images/avatars/avatar-119.jpg

Dabei seit: 22.09.2003
Beiträge: 1.657
Herkunft: Österreich

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

hey!

stimmt, mkvmerge kann mitlerweile viel mehr als vdm und ist dank gui auch noch sehr einfach zu bedienen.


mfg
scrat


ps: wenn ich mal wieder etwas zeit finden werde ich meinen guide etwas modifizieren und dort mkvmerge gui anstelle von vdm beschreiben...

__________________
www.e-divx.at - Alles über Divx,XviD,Matroska,(S)VCD,DVD und vieles mehr
Matroska Guide - Encoden mit GordianKnot, VirtualDubMod im x264/Xvid Format
Flask im IRC: S: irc.chello.at / P: 6667 / C: #videozeug

26.11.2003 19:02 E-Mail an scrat senden Homepage von scrat Beiträge von scrat suchen Nehmen Sie scrat in Ihre Freundesliste auf AIM-Name von scrat: Scrat280
Dr. Love
Eroberer


images/avatars/avatar-56.gif

Dabei seit: 08.11.2003
Beiträge: 106
Herkunft: Düsseldorf, Deutschland

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
warum verwendest du nicht "MKVMerge" anstatt VDMod?

Weil ich gerne bei meinen geliebten Arbeitsstrukturen bleibe. Außerdem mag ich keine Kommandozeilenprogramme die durch GUIs aufgemotzt werden. Lieber GUIs, die ne DLL oder ne lib einbinden. Außerdem mag ich VDM verdammt gerne und MKV muss halt noch so lange warten, bis ich das auch zufriedenstellend in meinen Workflow einbinden kann. So lange bleibe ich bei bei OGM, das als einzigen Nachteil ggü. Matroska die fünf MB Overhead mehr hat. Aber ich bleib am Ball, irgendwas zieht mich zu Matroska.

__________________
Die Lösung eines Problems besteht darin, jemanden zu finden, der das Problem löst.
27.11.2003 00:56 E-Mail an Dr. Love senden Beiträge von Dr. Love suchen Nehmen Sie Dr. Love in Ihre Freundesliste auf
filewalker
König


images/avatars/avatar-122.gif

Dabei seit: 16.03.2002
Beiträge: 859

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Außerdem steht hinter den Custom-Titeln trotzdem nochmal (English) dahinter. Ich hab die Sprache in VDM in den title-Tag geschrieben.


hab's jetzt auch probiert und gemerkt, dass es bei mir gleich ist.
d.h. man muss bei language die Sprache auswählen und dann unter "title" oder "trackname"(in MKVMerge) nur mehr den Zusatz reinschreiben z.b.

language: English(USA)
title/(trackname): director's comments

--> Display:" English(USA - director's comments"

man sollte bei der MKVMerge immer bei language eine Sprache auswählen, weil sonst MKVMerge als default "English" verwendet...


Cu filewalker

__________________
Beziehungen sind wie Songs: Manche vergisst du nie - egal ob gut oder schlecht! hASi!
28.11.2003 10:49 E-Mail an filewalker senden Beiträge von filewalker suchen Nehmen Sie filewalker in Ihre Freundesliste auf
Dr. Love
Eroberer


images/avatars/avatar-56.gif

Dabei seit: 08.11.2003
Beiträge: 106
Herkunft: Düsseldorf, Deutschland

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Hmm, das gefällt mir gar nicht. Stellt für mich nur ne Notlösung dar. Naja, hoffentlich ändert sich das irgendwie.

Btw: Zum Thema Attachements. Find ich voll geil, aber um den Matroska-Splitter da rein zu packen macht das keinen Sinn, sonst kommt man da ja nicht dran *henneeiproblem* Aber wenigstens nen Codec kann man reinpacken oder Cover-Dateien.

__________________
Die Lösung eines Problems besteht darin, jemanden zu finden, der das Problem löst.
28.11.2003 13:40 E-Mail an Dr. Love senden Beiträge von Dr. Love suchen Nehmen Sie Dr. Love in Ihre Freundesliste auf
Balm
DVDtoOgm&DVDtoMkv-Team


images/avatars/avatar-6.gif

Dabei seit: 17.03.2002
Beiträge: 2.397
Herkunft: Sachsen

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Find ich voll geil, aber um den Matroska-Splitter da rein zu packen macht das keinen Sinn, sonst kommt man da ja nicht dran *henneeiproblem*


Klar kommt man daran: Matrsoka ShellExtension

Cu Balm

__________________
...auch im IRC-Channel zu finden...


28.11.2003 14:39 E-Mail an Balm senden Homepage von Balm Beiträge von Balm suchen Nehmen Sie Balm in Ihre Freundesliste auf
Dr. Love
Eroberer


images/avatars/avatar-56.gif

Dabei seit: 08.11.2003
Beiträge: 106
Herkunft: Düsseldorf, Deutschland

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Gute Idee, dann muss ich aber dei Shell Extension mit auf die CD packen, damit man an die Attachements drankommt. Problem verschoben.

__________________
Die Lösung eines Problems besteht darin, jemanden zu finden, der das Problem löst.
02.12.2003 10:12 E-Mail an Dr. Love senden Beiträge von Dr. Love suchen Nehmen Sie Dr. Love in Ihre Freundesliste auf
empty
Super Moderator


Dabei seit: 14.04.2002
Beiträge: 1.879

Themenstarter Thema begonnen von empty
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Hmm, kann man benannte Kapitel irgendwo in Matroska sehen? Zwar scheinen sie im File zu sein, weil wenn ich jumpe, dann genau richtig, aber weder MatroskaProp noch ZP zeigen mir irgendwelche Namen an. MPC spielt das File gleich gar nicht. Augen rollen TCMP mag ich nicht und BSPlayer gefällt mir die Installationsroutine nicht (muss immer alles gleich auf sich registrieren).
Falls jemand noch ein paar Hinweise hätte, wäre ich dankbar.
Viele Grüße bb empty

__________________
The brain needs oxygen,
so why wear a tie? hASi!
03.12.2003 23:43 E-Mail an empty senden Beiträge von empty suchen Nehmen Sie empty in Ihre Freundesliste auf
Seiten (2): « vorherige 1 [2] Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
*offizielles deutsches flaskmpeg & dvdtoogm board* » *dvd=>avi/ogm/mkv/mp4* » VDMod und Matroska stream comments

WBB, entwickelt von WoltLab GmBH