*offizielles deutsches flaskmpeg & dvdtoogm board*
Registrierung Kalender Mitgliederliste Teammitglieder Suche Häufig gestellte Fragen FlaskChat Zur Startseite

*offizielles deutsches flaskmpeg & dvdtoogm board* » *dvd=>avi/ogm/mkv/mp4* » Untertitel-Benennung? » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Zum Ende der Seite springen Untertitel-Benennung?
Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
filewalker
König


images/avatars/avatar-122.gif

Dabei seit: 16.03.2002
Beiträge: 859

Untertitel-Benennung? Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Ganz eine banale Frage: großes Grinsen smile ) Freude

Wie benennt ihr denn die unterschiedlichen Untertitel in VdMod, wenn ihr ogm mit Untertiteln macht, damit sich ein "Normal-Sterblicher" großes Grinsen großes Grinsen großes Grinsen auskennt, was wirklich gemeint ist.
Ich glaub kaum dass "Erzwungene Untertitel" von jedermann/frau verstanden wird.

Wie, also, benennt ihr die Untertitel auf deutsch und englisch:
1)einen normaler Untertitel( der jedes Wort des Filmes enthält)
2) "Erzwungene Untertitel"/"forced subtitle"


bin schon gespannt auf eure posts/Vorschläge! smile

Cu filewalker


__________________
Beziehungen sind wie Songs: Manche vergisst du nie - egal ob gut oder schlecht! hASi!
16.12.2002 00:28 E-Mail an filewalker senden Beiträge von filewalker suchen Nehmen Sie filewalker in Ihre Freundesliste auf
filewalker
König


images/avatars/avatar-122.gif

Dabei seit: 16.03.2002
Beiträge: 859

Themenstarter Thema begonnen von filewalker
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Anscheinend ist meine Frage wirklich zuuuuuuuuuuu banal und zu niveaulos!! großes Grinsen großes Grinsen

oder aber... Augenzwinkern

keiner mag mich mehr! unglücklich traurig


großes Grinsen großes Grinsen großes Grinsen großes Grinsen großes Grinsen
Cu filewalker




__________________
Beziehungen sind wie Songs: Manche vergisst du nie - egal ob gut oder schlecht! hASi!
16.12.2002 20:54 E-Mail an filewalker senden Beiträge von filewalker suchen Nehmen Sie filewalker in Ihre Freundesliste auf
ajf
DVDtoOgm & DVDtoMkv-Team


Dabei seit: 17.03.2002
Beiträge: 4.211
Herkunft: Erding

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Ok, ich versuchts mal. Zunge raus
Also, wenn ich überhaupt mehr als einen Untertitel reinpacke, dann nenne ich sie auch nur einfach Deutsch1 und Deutsch2.
Sollen sie dann selbst rausfinden, wofür die gut sind. großes Grinsen
Ich weis es ja, dann sollen sie mich eben fragen, wenn sie nicht selbst drauf kommen. Augenzwinkern
ajf

PS: Kannst für die Untertitel für den ganzen Film auch Deutsch(Normal Caption) nehmen, so heißen die auf der DVD auch immer. Augen rollen
16.12.2002 22:01 E-Mail an ajf senden Homepage von ajf Beiträge von ajf suchen Nehmen Sie ajf in Ihre Freundesliste auf
Selur
spamming old Newbie


images/avatars/avatar-173.png

Dabei seit: 13.03.2002
Beiträge: 10.933

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

normalerweise encode ich Untertitel (wie die Elben-Übersetzung beim Hdr) immer fest rein und hab dann eigentlich immer nur Untertitel zu verschiedenen Sprachen die ich immer wie die Sprache bennene Augenzwinkern

Cu Selur

__________________
Hybrid
16.12.2002 22:39 Beiträge von Selur suchen Nehmen Sie Selur in Ihre Freundesliste auf
ajf
DVDtoOgm & DVDtoMkv-Team


Dabei seit: 17.03.2002
Beiträge: 4.211
Herkunft: Erding

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
normalerweise encode ich Untertitel (wie die Elben-Übersetzung beim Hdr) immer fest rein

So mach ich es auch normalerweise. Wenn es aber unbedingt seperate Untertitel sein müssen, mache ich es so wie oben beschrieben. Augenzwinkern
ajf
17.12.2002 16:01 E-Mail an ajf senden Homepage von ajf Beiträge von ajf suchen Nehmen Sie ajf in Ihre Freundesliste auf
empty
Super Moderator


Dabei seit: 14.04.2002
Beiträge: 1.879

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Ich mache grundsätzlich nur erzwungene UT rein, aber nicht fest, weil ich häufig 2sprachig erstelle. Was die anderen dazu sagen, ist mir egal, sind ja meine Filme. cool
Viele Grüße bb empty

__________________
The brain needs oxygen,
so why wear a tie? hASi!
17.12.2002 23:50 E-Mail an empty senden Beiträge von empty suchen Nehmen Sie empty in Ihre Freundesliste auf
filewalker
König


images/avatars/avatar-122.gif

Dabei seit: 16.03.2002
Beiträge: 859

Themenstarter Thema begonnen von filewalker
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Hi,

ich mach's eigentlich so wie empty, weil es bei mir ebenfalls nix bringt sie fest reinzumachen, weil ich ausschliesslich 2 Sprachen ins Ogg file reinpacke.

werd's jetzt einfach: "erzwungene "/"forced"
bzw. "permanent" benennen. Augen rollen

ThanXX für eure Meinungen & Anregungen! smile smile

Cu filewalker







__________________
Beziehungen sind wie Songs: Manche vergisst du nie - egal ob gut oder schlecht! hASi!
18.12.2002 15:58 E-Mail an filewalker senden Beiträge von filewalker suchen Nehmen Sie filewalker in Ihre Freundesliste auf
Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
*offizielles deutsches flaskmpeg & dvdtoogm board* » *dvd=>avi/ogm/mkv/mp4* » Untertitel-Benennung?

WBB, entwickelt von WoltLab GmBH